拿下比赛粤语怎么说?
拿督刚打完比赛在更衣室,队员进来祝贺他,他说“我踢得臭啊” 队员说“你踢得很棒” 拿督说“真棒?没进一个球啊!”(指自己只进球不多) 队员说“两个啊!点球那个!”(暗示还有加时赛的第一个进球) 拿督“哦……”(表示认可) “真棒!”
拿督转身面对墙做俯卧撑 队员在旁鼓掌 …… 拿督完成俯卧撑后,背对众人整理运动裤腰上的腰带 队员上前祝贺并帮忙系紧腰带 拿督“谢谢!” 大家互相握手 准备出门吃饭了 …… 这是《英雄本色》里一段经典片段,曾经感动过很多观众。它所表达的意思其实就两个字: 拼劲! 这个片子的导演是吴宇森,他是这样解释这部片子名字的。
我印象当中,小时候看的港片基本都是大段大段的粤语对白,中间穿插几句普通话。这导致了一个结果——电影里经常会出现像上面视频里那样用粤语表示“不服气”“要拼命”这样的意思。 而普通话里往往没有这种表达方式,必须使用汉字表达这些意思。所以香港影视剧里经常出现像《射雕英雄传》这样“汉语拼音化”的名字,就是由于此。